从语言学的观点看严复的逻辑思想

时间:2022-06-01 14:20:03 思想汇报 浏览次数:

zoޛ)j馟i9=OicѨky总结出一套语法、语义理论,来说明两种语言符号系统之间的逻辑关系,但他在自己的翻译实践中提出了翻译工作要遵守信、达、雅的语义学原则。严复所提倡的“信、达、雅”的语义标准,意义非常,有的学者总结为,中国的翻译学理论始自严复的《天演论·译例言》。当然,这些原则标准并不是一个严格的、系统的理论,也不能代替两种语言符号之间的语法和语义关系的研究。但是自从这些标准被提出之后,绝大多数的翻译家已经把“信、达、雅”原则奉为译事楷模,实际上这些原则也是指导两种语言符号系统相互翻译方面在语义研究上的标准。如《穆勒名学》部甲篇一第一节原意是:为什么名称理论是逻辑学的必要,严复意译为“论名之不可苟”,这里显然借用了孔子所说的,君子对于他所说的话,无所不持赞同观点的意思和表达方式。严译开章第一句就说:“言名学者深浅精粗虽殊,要皆以正名为始事。”[1](P.17)这里也暗借了孔丘“必也正名乎”的意思和表达方式。同时,严复将逻辑理论广泛地运用于科学的实践。他在关于科学系列的演讲中,一再提及:“既云科学,则其中所用字义,必须界线分明,不准丝毫含混。”[3](P.1285) 也就是说,在科学的思维和表达中,概念和语词不明确,含糊不清,判断和语句就不能恰当、准确,事实和道理就不能讲明白,说清楚。严复自己在译介西方学术思想时,对于定名用词的事情十分严肃认真,毫不马虎苟且。在这一方面,严复既是言者,也是行者,这足以表现严复对于科学用语精确化问题的重视程度。

严复由于中西文字兼通,所以常结合中西语言文字的同异来讨论逻辑问题,每每有新颖独到的见解。例如,对于名称及其意义问题,他认为西洋文字不能称之为文字,而中文则能命名,中文名称的意义更需要在通晓文理的基础上才能辨识。严复认为在西方文字中,对于具体名词和抽象名词容易分别,因为它们在字形和字音上具有不同的外在标志。如具体名词“白”,英语是white,而抽象名词“白”则加一特殊后缀而变为whiteness。中文中虽有具体名词、抽象名词的区别,但在字形字音上则没有什么分别,“读者必合其位与义而审之”。这里的“位”,指名词、语词所在的语句或上下文中的位置、次序。“义”即语义、词义或概念,即必须从语法和语义的联系上来确定词类的性质。所以,中文的语词、概念的种类和意义需要仔细审查才能分辨。

严复把定义叫“界说”,他认为制名用名中的混乱有害于“致知穷理”,即妨碍获取知识、认识规律。为了避免用名中的混乱现象,力求名义了晰,严复反复强调在科学中“用一名义,必先界释明白”,这就要用到定义的逻辑方法。所有种种表明,严复发展了中国正名理论的逻辑方面,使其朝向西方逻辑的概念理论迈出了重要的一步,从而促进了中国逻辑学的科学发展。

三、从语用学视角分析严复逻辑思想的价值指向

语用学研究的是在特定的交际语言环境中,说话者是(作者)如何应用话语准确地表达自己的思想意图,而听话者(读者)又是如何准确地理解说话者所表达的思想意图。

严复用夹译夹注的方式翻译《穆勒名学》和《名学浅说》两部逻辑著作所倡导的思维方法,这种方式既展现了原著者的逻辑思想,又在翻译中传递出自己的语言风格和思维方式,通过源文本语言与译著语言之间的不断倒换来表达自己的逻辑思想,体现出了鲜明的语用学特征。[4](P.16)现代言语行为理论的核心,就是把言语作为人类的一种行为来看待,分为语谓行为、语旨行为和语效行为三种,其中语旨行为是整个言语行为理论的核心。它不仅意谓以言表意,而且意谓着以言行事,或者说“言”本身就是“言事行为”,因为在交往或生活世界中的“言”本来就是施行性的,关系到主客体双方在这种人际关系中是否感受到愉快的问题,是否在某种背景下达到协调、默契、共识,这也就是说,合理的言事行为可以使得说者与听者同时处于由此而自愿达到表现自我对双方人际关系所作的种种承担。从语用学的角度来分析,传播者使用语言和听众理解语言都有特定的语言环境,也就是说,言语行为必然处于一定的客观条件和背景之中,所以就形成了不同语境下的话语意义。严复的逻辑思想是处于中国近代启蒙思潮的语境中,他以独特的按语独白的方式,融合中西逻辑话语,体现了“托译言志”的语用特征,其译著语言多有言下之意、弦外之音。为了使西方逻辑思想更容易被民众所理解、接受,消除不同语言载体的障碍,他采用中国传统逻辑思想的概念来表达西方逻辑范畴。下表显示的是《穆勒名学》、《名学浅说》和源著文本之间部分逻辑术语的对比情况:

由此可以看出,严复创造了大量具有突破性意义的古汉语作为新的逻辑术语,充分表达了自己的逻辑旨趣,正可谓是借助于语言来表达自己逻辑思想的语用行为,其中更带有明显的为近代中国寻求富强途径的价值指向。

参考文献:

[1](英)穆勒著,严复译.穆勒名学[M].商务印书馆,1981.

[2](英)赫胥黎著,严复译.天演论[M].华夏出版社,2002.

[3]王栻.严复集[M].中华书局,1986.

[4]宁莉娜.严复逻辑观的语用分析[J].学术交流,2010,(3).

[责任编辑:胡 悦]

推荐访问:语言学 逻辑 观点 思想 严复